对新南威尔士州英语教学大纲的拟议修改强化了一种错误的想法,即语言和识字技能的教学应该主要由英语教师承担,让其他教师更多地关注他们的学科内容。
该计划遵循新南威尔士州教育局(NESA)的一份报告,该报告发现学生的写作水平近年来急剧下降。
新南威尔士州英语教学大纲草案包括特定的语言和读写结果,如语法、标点符号、段落和句子结构,这与新南威尔士州数学教学大纲草案不同,后者没有特定的语言结果。
据《悉尼先驱晨报》(Sydney Morning Herald)报道,英语教师协会(English Teachers Association)表示,这些变化“会给他们带来不必要的负担,因为识字技能因学科而异”。
将语言和读写能力成果与英语教学大纲联系起来,试图提高学生在所有科目上的写作能力是一种有缺陷的方法。
它忽略了关于所有教师需要了解的语言知识的重要研究,并阻碍了学生发展他们在不同学科中所需的不同语言技能。这也有可能使仍在学习英语的学生处于不利地位。
语言在不同学科领域的运作方式有何不同?
学生不是学习词汇表或抽象的语法规则,而是在积极参与课堂学习时学习得最好。
这意味着使用许多不同的语言技能,例如听老师的解释,做笔记和开发书面论点。
但并非所有这些语言技能都可以以相同的方式转移到不同的科目。
以科学为例。
我们通常认为它是一个实用的、动手的学科,而不是一个专注于阅读和写作的学科。但学生也需要阅读科学解释并撰写科学报告。他们还需要使用复杂的语言技能来解释、展示和测试科学思想。
熟练的科学教师理解并计划学生难以理解的科学语言。
当一个在日常语言中表示一件事的词在科学中意味着另一件事时,可能会出现混淆——比如“培养”,当我们的意思是培养细菌或细胞时,或者“培养基”,当我们指的是细菌或细胞生长的液体时。
学生还需要知道,在科学中,与英语不同,句子的主语并不像我们正在谈论的概念或过程那么重要。
因此,与其说“我们看到了水滴”,不如说“观察到了水滴”。
我们也倾向于在科学中使用比在英语课堂上更经济的语言。
因此,它是一种“盐水溶液”而不是“含有盐的液体溶液”和“冷凝”而不是“水凝结时发生的事情”。
我们不能指望英语教师能够预见到这些科学特定的语言挑战。
数学也经常被认为是一门“无语言”的学科,尽管语言对于理解和交流数学至关重要。
但数学语言最好在做数学的背景下教授。一些日常词汇,如“产品”和“领域”,在数学中的含义完全不同,而“乘以”和“乘”等不同术语的含义相同。当英语不是您的第一语言时,这可能具有挑战性。
那些不以英语为第一语言的学生呢?
在新南威尔士州的学校,24%的学生将英语作为附加语言。他们必须用他们仍在学习的语言学习多种事实、数字和技能。
他们需要他们的老师能够理解他们的语言挑战,并为他们提供特定学科的语言支持,以便他们能够像其他人一样在学校取得成功。
然而,许多教师表示,他们没有做好教英语学习者的准备。教师需要提供专业发展机会,以确保他们得到支持,以应对他们在课堂上面临的挑战。
研究怎么说?
研究人员认为,由于所有学习都涉及语言,因此应在所有学校科目中明确教授语言和读写能力。语言必须在上下文中理解和学习,而不是外包给英语教师,并作为通用的“技能”进行教学。
如果我们想提高所有学生的写作水平,我们需要给他们大量的练习,在不同的学校科目中使用不同的词汇、语法和文本结构。然后,他们可以在学习新概念和上下文的同时学习语言。
这对于刚接触英语的学生尤其重要。简单地将它们放在全英语学习环境中或给他们简化英语是行不通的。
在澳大利亚,来自不同背景的学生所面临的语言挑战往往是教师所看不到的。我们需要改变这一点。
如果我们真的想使教育公平和包容,那么所有学科教师都应该分担语言教学的责任。
标签:
版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!